SUSTANTIVOS

Clases de substantivos.
Los sustantivos tienen en portugués la misma clasificación que en español:

    • Comunes
    • Propios
    • Concretos
    • Abstractos
    • Colectivos
— boi — livro — mesa.
— José — Curitiba — América do Sul.
— lápis — ouro — Iemanjá.
— brancura — alegria — justiça.
— enxame — frota — povo.
En cuanto a su formación, pueden ser:
    • Primitivos
    • Derivados
    • Simples
    • Compuestos
— ferro — cavalo — morte.
— ferreiro, ferramenta; — cavaleiro, cavalaria — mortalha.
— estrada — obra — caneta.
— estrada de ferro — obra-prima — porta-caneta.


Flexão de gênero.
La formación del femenino, puede realizarse:
  • Modificando o incorporando en la terminación:
    • 1 - Regla general: se cambia O por A:
        gato, gata — filho, filha — menino, menina.
    • 2 - Masculino terminado en E: se cambia por A:
      mestre, mestra — infante, infanta — governante, governanta.

    • 3 - Masculino terminado en OR, ÊS, S o Z: se agrega A:
      doutor, doutora — freguês, freguesa — deus, deusa — juiz, juíza.

    • 4 - Masculino terminado en ÃO: se cambia Ã, OA, u ONA:
      cristão, cristã — patrão, patroa — trapalhão, trapalhona.

    • 5 - Hay algunas palabras que adicionan las terminaciones:
      ESA, ESSA e ISA
      :
      príncipe, pricesa — conde, condessa — sacerdote, sacerdotisa.

  • Utilizando otra palabra:
    • 1 - Los epicenos, que son sustantivos que designan animales sin distinguir masculino y femenino:
      tartaruga macho/fêmea — onça macho/fêmea — tubarão macho/fêmea.

    • 2 - Los comunes de dos géneros; sustantivos que designan personas pero poseen una única forma para ambos géneros: se indica el género mediante el artículo:
      o intérprete, a intérprete — o pianista, a pianista — o jovem, a jovem.

  • Utilizando palabras distintas para cada género:
      cavaleiro, amazona — compadre, comadre — genro, nora.
Existen palabras que carecen de distinción de género:
  • Los sobrecomunes, que son sustantivos que designan personas y solamente poseen un género, siendo el contexto de la oración el que indica si es masculino o femenino: testemunha — modelo — cadáver.
  • Las palabras que cambian de sentido, según que se empleen en masculino o femenino: capital — guarda — cura.


Formação do plural.
Regla general: El plural de las palabras terminadas en vocal oral o nasal, y en diptongo oral, se forma agregando S:

cadeira — cadeiras
jacaré — jacarés
jurití — juritís
paletó — paletós
urubú — urubús
história — histórias
lei — leis
irmã — irmãs

Reglas especiales:
  • 1 - Palabras terminadas en R, S (de sílaba tónica) y Z: se agrega ES:
      lugar — lugares          ás — ases       capataz — capatazes. mulher — mulheres    rês — reses    xadrez — xadrezes. pintor — pintores       cós — coses    voz — vozes. Las de terminación en S de sílaba átona permanecen invariables: atlas — pires — lápis — tênis — virus — cais
  • 2 - Palabras terminadas en M: se cambia por -NS:
    jardim, jardins — jejum, jejuns — viajem, viagens — trem, trens — jovem, jovens — som, sons — homem, homens — armazém, armazéns.

  • 3 - Palabras terminadas en N: se cambia por S:
    abdomen, abdomes — espécimen, espécimes — germen, germes — regimen, regimes. Excepto: pólen, polens; hifen, hifens; éden, edens.

  • 4 - Palabras terminadas en AL, EL, EL y UL: se cambia la L por IS:
    hospital, hospitais — animal, animais — espiral, espirais — pincel, pincéis — bedel, bedéis — anel, anéis — túnel, túneis — nível, níveis — móvel, móveis.

  • 5 - Palabras terminadas en ÃO:
      — agregando S: cidadão, cidadãos — irmão, irmãos — mão, mãos — pagão, pagãos — chão, chãos.

      — cambiando por ÃES: capelão, capelães — cão, cães — capitão, capitães — pão, pães — tabelião, tabeliães.

      — cambiando por ÕES: cartão, cartões — lição, lições — questão, questões — razão, razões — canção, canções.

    • 6 - Palabras terminadas en IL tónica: se cambia la L por S:
      barril, barris — fuzil, fuzis.
      Si es IL átona, cambian IL por EIS: réptil, répteis — fóssil, fósseis — projétil, projéteis — útil, úteis.

    • 7 - Hay algunas palabras que tienen un plural especial: caráter, caracteres — lúcifer, luciferes.

    • 8 - Hay algunas palabras solamente tienen sentido en plural: Víveres — condolências.




Os diminutivos
El diminutivo es una variación del sustantivo, para indicar un menor tamaño. Sin embargo, también puede usarse la forma de un sustantivo en diminutivo para expresar ideas tales como cariño, desprecio, ironía, modestia o piedad.
Por regla general un diminutivo se forma agregando -INHO o -ZINHO:
casa — casinha
cavalo — cavalinho
pedra — pedrinha
pai — paizinho
mãe — mãezhina
homem — homenzinho
Existen asimismo otros sufijos que se emplean para formas diminutivas, algunas de ellas cambiando un tanto la finalidad del empleo del diminutivo, tales como -ITO, -OTE, -UCHO, -ULO, -ECO:
pé — pezito
filho — filhote
papel — papelucho
homen — homúnculo
livro — livreco

Diminutivos mais frequentes que trocan o sentido da palavra
animal — animalejo
amor — amoreco
barba — barbicha
burro — borrico
caixa — caixote
casa — casebre
corda — cordel
corpo — corpúsculo
espada — espadim
fio — fiapo
globo — glóbulo
homem — homúnculo
lugar — lugarejo
namoro — namorico
obra — opúsculo
papel — papelucho
parte — partícula
rabo — rabicho
rio — riacho
rapaz — rapazote
saco — sacola
sono — soneca
vara — vareta
velho — velhote
verso — versículo


Os aumentativos
El aumentativo es una variación del sustantivo, para indicar un mayor tamaño. Como los diminutivos, los aumentativos, también pueden para expresar ideas tales como afecto, desprecio, ironia.
Por regla general un diminutivo se forma agregando -ÃO:
saia — saião
livro — livrão
cavalo — cavalão
casa — casarão
faca — facão

Aumentativos mais frequentes que trocan o sentido da palavra
animal — animalaço
barba — barbaça
barca — barcaça
bala — balaço
bicho — bricharrão
boca — bocaça
cabeça — cabeçorra
chapéu — chapelão
copo — copázio
corpo — corpanzil
cão — canzarrão
casa — casarão
faca — facão
festa — festança
fogo — fogaréu
forno — fornalha
moço — mocetão
muro — muralha
mulher — mulheraça
nariz — narigão
perna — pernaça
poeta — poetastro
rapaz — rapagão
santo — santurrão
vaga — vagalhão
voz — vozeirão