lunes, 21 de noviembre de 2011

As pupilas do Senhor Reitor. Nuevas notas gramáticales.

Eu ando a ler "As pupilas do Senhor Reitor" de Júlio Dinis. Gosto muito dos pronomes pessoais.
Estos pronombres personales cambian detrás del infinitivo de los verbos, que pierde la r, y si en cambio es vocal tipo e o i le acentua, mientras que los pronombres "o" y "a" se tranforman en "lo", "la" y los plurales correspondientes. Además, detrás de la letra m, se transforman en "no" y "na". Algunos ejemplos, incluyendo la posibilidad de ir entre la raiz y terminación del verbo en el futuro y el condicional, son:

  • Se te fosse necessária a minha aprovação, dir-te-ia que estimo até muito que se faça esse casamento.
  • A boca entreabrindo-se-lhe.
  • A dificultade era conservar esta indiferencça, ao vê-la.
  • O que acabara de ouvir deixava-a pensativa.
  • Não podia deixar de lhe fazer sentir graves precupações.
  • Deus só sabia como o futuro o teria de resolver.
  • Via-o todos os anos, quando ele vinha pasar as férias à aldeia.
  • Não podia ocultar a si própia a afectuosa atenção com que ainda então o observava.
  • É uma singular loucura procurar distraí-los, chamando-os à consideração das coisas reais.
  • Deixem-nos assim.
  • O fogo da vida parece tê-los abandonado.
  • Este pensamento de longe lhe viera.
  • A nós, sai-nos muito caro cada minuto desperdiçado.
  • Hei-de partir.
  • Nem um nem outro alvitre(propuesta) lhe agradavan porém.
  • O reitor assomou au limiar (umbral) da porta.
  • Doer-me-ia a consciência se tivesse enchido a bolsa como as esmolas dos laboriosos.
  • Ao chegar a um largo o bom do pároco levava as algibeiras bem fornecidas.
  • A tarde aproximava-se do fim, estendiam-se já as sombras muito mais.
  • Sei-o eu. Nem já pude sair para, como constumava, ir ver o pôr-do-dol lá acima dos degraus da capela do Calvário.
  • Outro dia apagou-se a lus de vida no olhar da esposa adorada.
  • As palavras cheias de resignação cristã são uma bem-aventurança do Céu.
  • A mãe com beijos não cura a causa da dor, mais mitiga-a.
  • Aluger de dos meses -vejam a grande coisa!
  • Hei-de resolvê-lo esperar até amanhã.
  • Se quiséssemos dizer quanto lhe ocurría, ver-nos-íamos embaraçados.
  • Daniel escutou-o como fisionomia atenta.
  • Viam-no sempre alegre. Dava-se nele uma necessidade de movimento.
  • Cirurgião dos pobres, era-o João também, e sê-lo-ia sempre. (sería-o)
  • Isto é o que lhe sei dizer.
  • Issas questões faziam-no sorrir.
  • Nem eu vejo bem.
  • Sobiam eles a encosta de uma pequena colina, no alto da qual, sob o fundo magnífico do céu ainda iluminado pelos útlimos rubores do repusculo, se delineava o vulto negro de uma cruz de granito, quando lhes chegou aos ouvidos o som de vozes longínquas, cantando concertadas.
  • A casa era toda caiada de branco; abria parfa a rua duas largas janelas envidraçadas.
  • As aves domésticas procuram o abrigo das capoeiras.
  • Margarida sentiu enevoarem-se-lhe os olhos de lágrimas.
  • A través da espessura coava já, a custo, a claridades do luar.
  • Então isto faz-se? Trazer assim uma visita, sem dizer nada à gente.
  • É o meu irmão, dizia Pedro sorrindo. Que tem que seja? Não é para asim vir ter com uma pessoa, que anda cá no seu trabalho.
  • Ia devagarinho, pé ante pé, e lá me ficava a ouvi-los cantar.
  • Também não sei como a Guida vos deixou entrar assim. Eu lho direi. (lhe-o)
  • Os médicos em a mau costume de desejarem saber das doenças.
  • E então que se diz de novo?. Que se há-de-dizer?
  • No hay comentarios:

    Publicar un comentario